Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
12:46 

A bed of thorns на фикбуке

Askramandora
читать дальше

UPD. Ссылка снова работает, теперь там новости + ознакомительная глава: переводчики договорились с автором, что будут публиковаться на том же сайте, где выкладывается оригинальная версия.
запись создана: 06.01.2014 в 14:39

@темы: фанфикшен, ссылки, Румпельштильцхен/мистер Голд, Белль

Комментарии
2014-01-07 в 03:20 

Нэко
💥Ты не будешь знать, какой из них настоящий.💥
kceniya, а кстати ДА!!! о таком развитии событий я почему-то даже не подумала, пардон))

2014-01-07 в 18:12 

Sagonna
I can kill demons. I can crash cars. Things are looking up! (с)
Ferum, Вы уже прочитали все на языке оригинала?) если так, не подскажете, там дело к логическому завершению не движется?
Нет, я только изредка заглядывала в фик, а потом и заглядывать перестала, когда стало ясно, что впереди еще 100500 глав, а потом еще сторибрукский сиквел. :-D По-моему, для автора этот труд - уже просто часть жизни, а следовательно, можно мусолить писать его вечно. :)

2014-01-07 в 18:42 

Нэко
💥Ты не будешь знать, какой из них настоящий.💥
Sagonna, аха))) а потом поменяет имена на незасвеченные и издаст, как автор стопиццот оттенков серого сделала или как-то так, ну известная книжка, её знают... забыла, сколько-то там чего-то серого.

2014-01-07 в 19:03 

Askramandora
kceniya, Ягняф, спасибо вам за перевод :flower: если вы не профессионалы, то тем более! и это очень полезный труд. =)
Рада также видеть у себя в сообществе. :hi:

2014-01-09 в 00:32 

Emma-tyan
An eye for an eye will make the whole world blind. (с)
господи, терпения и здоровья переводчикам, это же просто гигант среди фанфиков! хотя еще больше терпения автору, ведь уже 112 глава, а сюжет еще только разворачивается

2014-01-09 в 00:39 

Emma-tyan, Да уж. Зато как это подстегивает со скоростью звука переводить... )))Просто я в один прекрасный момент поняла, что если я не начну что-то делать и переводить, то просто не смогу больше ничего другого прочитать - меня заело на нем, как старую грампластинку!
И если она сделает из него 50 оттенков то есть оридж - то я только за!

2014-01-09 в 00:41 

Emma-tyan
An eye for an eye will make the whole world blind. (с)
kceniya, мне кажется, прям таки 50 оттенков не выйдет - уж больно основные герои оригинальные, и менять чешуйчатого монстра на, скажем, мохнатого будет смешно)

2014-01-09 в 01:03 

Emma-tyan, ну коли фантазию включить, можно что-то придумать. Сделать его не золотисто-зеленым, а красным, а вместо кудряшек - рожки бесячьи ))) И хвостик ... с кисточкой )))

2014-01-09 в 01:06 

Emma-tyan
An eye for an eye will make the whole world blind. (с)
kceniya, я думаю, она бы только из-за этого хвостика добавила еще полсотни глав =))

2014-01-09 в 01:14 

Нэко
💥Ты не будешь знать, какой из них настоящий.💥
я думаю, она бы только из-за этого хвостика добавила еще полсотни глав =))
аааахахахахахахахахахахахааааааааааа вы меня убилииииииииии)))) рыдаю от смеха))))))

2014-01-20 в 15:28 

Анданте
A little party never killed nobody
Askramandora, о, спасибо, что напомнила мне про него)))) Я с удовольствием прочитала все, что есть в переводе на данный момент и буду следить за развитием событий)

Мне нравится этот рассказ своей психологичностью и, что меня удивило, заставляет по новому взглянуть на некоторые аспекты человеческих взаимоотношений.

Ягняф, спасибо огромное за ваш труд) Буду с нетерпением ждать продолжения) Мне показалось, что качество перевода повышается от главы к главе)

2014-01-20 в 16:52 

Askramandora
Анданте, не за что, дорогуша =)

2014-04-05 в 13:57 

Sodan Lintu
Я дарю тебе своё сердце Читатель, не заляпайся кровью.
Хвостик? Господи, спасибо, что у него еще и хвоста нет. Я бы умерла при первом же появлении *хвостоман*

2015-05-20 в 20:13 

The Author of "A Bed of Thorns" DID NOT GIVE PERMISSION for her story to be translated. You are disrespecting the author and her wishes by ignoring her and translating the story. Please do the right then and have the Russian translation removed. Please.

I am sorry this is not in Russian, but hopefully a Google Translator will get the message through. Or РЇРіРЅСЏС„ herself can translate this message. Please do the right thing and delete the Russian translation of "A Bed of Thorns."

URL
2015-05-20 в 20:18 

Askramandora
Гость, а ссылку, что это именно автор не разрешила? Пруфы в студию ;)

2015-05-20 в 20:20 

Emma-tyan
An eye for an eye will make the whole world blind. (с)
2015-05-20 в 20:26 

Askramandora
Спасибо. Да, ребят, чего ж вы так :upset: Явно ж автор категорически против.

2015-05-20 в 20:32 

You disabled anonymous comments, so I had to make an account. But follow the link below.

nymfanfic.tumblr.com/post/119450828656/at-least...

Please respect the author. Nym did not give permission and this translation has upset her.

2015-05-20 в 21:03 

Askramandora
valosope, the translators were already told about that. Here we don't publish the translation, we only posted the link. =(

2015-05-20 в 21:06 

I understand. <3 I only posted here, because I could not find another way to contact the translators. Thank you for letting the translators know about this.

-valoscope

URL
2015-05-20 в 21:38 

Askramandora
valosope, and as I see it's been removed.

2015-05-20 в 21:46 

So it has. I'm sorry this has been this way, but thank you so much for all your help and patience with me.

-valoscope

URL
2015-05-20 в 21:48 

Askramandora
It's all right, we understand.

2015-05-20 в 22:28 

Нэко
💥Ты не будешь знать, какой из них настоящий.💥
а что тут было написано, можно перевести, пожалуйста?((((

и это... фик снесли :( почему?

2015-05-20 в 22:30 

Нэко
💥Ты не будешь знать, какой из них настоящий.💥
:ps: ну я уже прогнала через гугл-транслейт, если что, и там написано вот что:

Автор "кровати с шипами" НЕ давать разрешение на ее история в переводе. Вы неуважение к автору и ее пожелания, игнорируя ее и перевод историю. Пожалуйста право, то есть и русский перевод удалены. Пожалуйста.

Я извиняюсь, это не в России, но, надеюсь, Google Переводчик получите сообщение через. Или РЇРіРЅСЏС "сама может перевести это сообщение. Пожалуйста, делать правильные вещи и удалить русский перевод "кровати с шипами."

2015-05-20 в 22:51 

Askramandora
Ну, да, автор очень расстроилась и написала об этом в блоге, что не давала разрешения, а перевод всё равно публиковали. И тут человек пришёл, просил передать, чтобы так не делали. Переводчикам написали, они удалили...

2015-05-20 в 22:53 

Sodan Lintu
Я дарю тебе своё сердце Читатель, не заляпайся кровью.
И плевать, что текст не увидят и другие люди? Оо

2015-05-20 в 22:59 

Нэко
💥Ты не будешь знать, какой из них настоящий.💥
Askramandora, а теперь хоть где-нибудь перевод прочитать можно?
и почему автор не давала разрешения, это известно ли или нет???
хороший же был перевод, насколько я помню, очень даже качественный...

2015-05-20 в 23:02 

Emma-tyan
An eye for an eye will make the whole world blind. (с)
Tagarela, она написала, что из-за того, что работа еще не закончена и текст может меняться. А еще она хочет, чтобы все отзывы были адресованы только ей, и не хочет, чтобы кто-то себе ее лавры забирал.

2015-05-20 в 23:09 

Sodan Lintu
Я дарю тебе своё сердце Читатель, не заляпайся кровью.
Эээ... а я была о ней хорошего мнения, ну ок

   

Beauty And The Beast

главная