Название: Проблеск света
Автор: Askramandora
Бета: Верделит, +Lupa+
Размер: макси, 15 589 слов
Пейринг/Персонажи: мистер Голд/Китти Френч, Румпельштильцхен/Белль, Мо Френч, Руби, ОМП, Генри Миллс, бабушка Лукас, Эмма Свон, Регина Миллс
Категория: АУ, джен, гет
Жанр: романтика, драма
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Китти Френч очередной раз уволили с работы, а её отец не смог заплатить за аренду магазина, так что владелец, мистер Голд, собирается выгнать его оттуда. Девушке ничего не остаётся, кроме как принять ответственное решение…
Примечание: за основу взята заявка: «Мистер Голд/ Белль в реальности Сторибрука до снятия проклятия. Они живут своими отдельными жизнями, не помня своих историй из сказки. Мистер Голд нанимает себе домработницу. Интересно было бы увидеть, как разрушится эта сторибруковская жизнь, когда мистер Голд встретит Эмму и вспомнит, кто он и зачем здесь, и что он любит Белль».
1-121
Китти Френч шла по улице и, чтобы отвлечься от своих мыслей, считала шаги. Низенькие каблучки простых чёрных туфель со глухим стуком вбивались в мокрый после дождя асфальт, голова девушки была опущена. Китти не хотелось смотреть на прохожих сегодня, когда её выгнали с очередной работы. Надо же умудриться уронить поднос на клиента… в третий раз за последнюю неделю! Для хозяина кафе это оказалось последней каплей, он и так был крайне недоволен её неуклюжестью.
Китти смирилась бы с тем, что её преследуют неудачи, но она считала себя обязанной помогать отцу, а не бездельничать.
С неба уже не накрапывало, погода немного прояснилась, но настроение у девушки всё равно оставалось отвратительным. В закусочной платили чуть лучше, чем до этого в магазине, где она работала продавщицей, и как можно было потерять это место? Как можно уронить не такой уж тяжёлый поднос на клиента, когда ты твёрдо стоишь на ногах, а туфли не подбиты высоченными шпильками?
«Сто двадцать первый шаг», мысленно отметила Китти, размахивая правой рукой, как ветряная мельница — это было её дурной привычкой. На левом предплечье у девушки висела тёмно-серая сумка, которую Руби Лукас любезно поименовала «хозяйственной» за её затрапезный вид. Руби дружила с Китти вот уже несколько лет и служила поддержкой, опорой и утешением в трудных ситуациях, поскольку отец, кроме нытья и жалоб на жизнь, ничего выдать не мог.
Сто пятидесятый шаг, и поворот на Цветочную улицу, которая на самом деле носила совсем другое название. Но так ведь проще запомнить, если учесть, что именно здесь Мо Френч продаёт свои розы, гладиолусы, фиалки…
— Ой!
Китти попятилась, вскинула подбородок и смущённо уставилась на человека, с которым столкнулась посреди дороги. И была прошита насквозь взглядом холодных тёмно-карих глаз.
Перед ней стоял «хозяин» Сторибрука. Самая богатая личность в городе. Ростовщик и антиквар. Настоящий владелец цветочного магазина, арендатором которого был отец Китти.
Мистер Голд.
— Уй, — выдавила из себя Китти, пробежавшись взглядом по чёрному пальто и остановившись на руке, украшенной кольцом с прозрачно-голубым камнем. Ростовщик вцепился в трость с позолоченным набалдашником — Китти так на него налетела, что он едва не потерял равновесие. Хорошо, что с ног не сбила — весёленький получился бы денек.
— Вам следует хотя бы изредка смотреть, куда вы идёте, мисс Френч, — процедил сквозь зубы мистер Голд и аккуратно обогнул девушку. Двигался он неторопливо и осторожно, хромая на правую ногу.
Китти видела владельца города чаще всего издали и мельком, а вот Мо Френчу приходилось с ним разговаривать, причем исключительно о собственных долгах. Если бы девушку попросили проанализировать её чувства к мистеру Голду, то она бы не смогла сказать ничего вразумительного и лишь вспомнила бы, что сторибрукцы его терпеть не могут — и, вероятно, заслуженно.
Китти повернулась, глядя ростовщику вслед и зачем-то гадая, сколько ему лет. Судя по морщинам, прорезавшим лицо, и по количеству седины в тёмно-каштановых прядях, он был не моложе её отца.
Руби недавно говорила, что он уволил свою домработницу за какой-то пустяк, а девушка бедна как мышь, и образования у неё никакого нет — пропадёт же. К сожалению, Руби знала обо всём этом только по слухам, с девушкой была незнакома, иначе пригласила бы её к себе в кафе на работу. Правда, больших денег там не заработаешь, да и всех безработных не пристроить, честно говоря…
Китти поёжилась — с соседней улицы приблудился непрошеный пронизывающий ветер и напомнил ей, что у неё нет тёплых вещей на зиму, до которой было не так уж далеко. В одних старомодных шерстяных кофтах долго не проходишь.
До цветочного магазина было рукой подать, и Китти ускорила шаг. Раз уж мистер Голд в этой части города, то наверняка он и к отцу заглянул. И разговор был не самым приятным.
2
Мо Френч возился с огромным цветком в кадке, когда его дочь размашистым шагом вошла в магазин, не преминув громко хлопнуть дверью. Сколько ей ни говори, этой девчонке, чтобы вела себя солиднее, а она всё так же носится, будто ей не двадцать один год, а пятнадцать.
— Добрый день, папа, — с преувеличенной бодростью в голосе произнесла Китти, и Мо сразу же понял — что-то случилось. Он мгновенно оставил цветок и повернулся к дочери — грузный, хмурый, в неизменной серой кепке, скрывающей лысину:
— Котёнок?
Не глядя, девушка поставила сумку на стул у входа, и, теребя в пальцах ремень, обвела магазин взглядом. Дела Френчей шли плохо, цветы не приносили хорошего дохода — по крайней мере, такого, который мог бы покрыть задолженность за аренду помещения.
— Меня уволили, — с трудом вытолкнула два слова Китти и, опустив глаза, принялась водить пальцем по нижней губе, словно не знала, куда девать незанятую сумкой руку.
Мо тяжело вздохнул — он предвидел подобный ответ. Китти, столь похожая на мать, унаследовавшая от неё рыже-каштановые вьющиеся волосы и чистые голубые глаза, была и такой же неудачницей во всём. Правда, в школе девочка проявляла хорошие способности, а после окончания провела два года в колледже по грантам для выпускников с высшими баллами. Но когда очередной грант урезали, и Китти его не досталось, то с учебой пришлось завязать и начать искать работу. Здесь-то дочь цветочника и подстерегали неудачи — ни работа, ни личная жизнь, которую периодически ей активно пыталась устроить Руби, у Китти не задались.
И винить в этом было некого — девушка честно старалась принести в дом хоть немного денег, но её везде преследовали неприятности. Парни считали ее занудой: она не любила шумные вечеринки и клубы, избегала краситься. К тому же Китти питала пристрастие к скромным юбочкам по колено и никогда не надевала мини. Не сказать чтобы старомодному Мо это не нравилось, но разве современная молодежь ценит такое?
Так и не услышав ответа, Китти подняла взгляд на отца:
— Мистер Голд был здесь?
Теперь уже Мо отвёл глаза и снова засуетился у кадки с цветком.
— Что-то случилось? — встревоженная девушка подошла к нему, попыталась заглянуть в лицо. — Папа, скажи мне правду. Мистер Голд собирается отобрать у нас магазин за неуплату?
Она озвучила самое страшное, что мог бы сделать этот неприятный человек, и, к своему ужасу, оказалась права.
— Да, он сказал, что все сроки вышли. Ждать он не намерен, — Мо повернулся к дочери, угрюмо глядя на неё из-под редких бровей. — Всё кончено, котёнок. Я знал… не хотел тебя огорчать. Думал, выкарабкаемся как-нибудь.
Голос его медленно затухал и на последнем слове ушёл в шёпот.
— Мы ведь и за квартиру не до конца расплатились, — уныло пролепетала Китти.
Френч молча кивнул.
Китти покачала головой и с грустной улыбкой посмотрела на него снизу вверх. Она была совсем мала ростом, почти на голову ниже отца.
— Я что-нибудь придумаю, — девушка проглотила комок в горле, припоминая, как хозяин закусочной с шумом и криками выгонял её. Что она придумает? В одночасье найдёт себе новую шикарную работу, где не сделает ни одной оплошности и будет получать за час столько денег, сколько другие получают за месяц? Смешно.
Но всё же есть время. А значит, имеются и какие-то возможности.
Вот только Китти не осмеливалась спросить, сколько времени им дано.
Мо Френч угнетенно поджал губы. Он не верил в чудеса, в отличие от Китти; он уже давно не был ни молод, ни наивен.
— Мы попросим мистера Голда подождать, вдруг он согласится?
— Не согласится. Завтра он придёт. Со своими людьми. Нас выбросят отсюда… как мусор, — короткими, обречёнными фразами ронял отец. — Нам дали только один день. Бесполезно, котёнок. Бесполезно.
Китти отвернулась, подумала с минуту, затем схватила свою сумку и выбежала из магазина.
Злые слезы закипали у неё на ресницах, и она не хотела, чтобы отец видел их, ему и так плохо.
Если бы девушку теперь попросили проанализировать свои чувства к мистеру Голду, она ответила бы, что ненавидит его.
3
— Кит, сядь, выпей кофе и успокойся. Я сейчас подойду.
Посетителей в кафе «У Бабушки» было немного, поэтому Руби могла позволить себе отойти на минутку. Одарив подругу ободряющей улыбкой, официантка повернулась к особе, заказывавшей гамбургеры прямо у стойки.
Китти медленно понесла к дальнему столику стаканчик с кофе, надеясь, что не разольёт его по дороге и не опрокинет на блузку девице, направлявшейся навстречу. Иногда она помогала Руби в кафе, бесплатно и в счёт дружбы, но и здесь не обходилось без неприятностей — то уронит что-нибудь, то забудет положить в чай столько ложечек сахара, сколько необходимо…
К счастью, на сей раз поход к столику прошёл благополучно, и Китти принялась меланхолично прихлёбывать горячий напиток, разглядывая лежавшее перед ней меню. Вскоре Руби освободилась, подошла к ней и уселась напротив; мелькнула коротенькая красная юбочка, открывавшая длинные стройные ножки официантки.
— Рассказывай, — Руби наклонилась вперёд и положила руки на стол, не сводя с Китти подведённых чёрных глаз. — Мистер Голд собирается выгнать вас из магазина?
Несколько минут тому назад Китти буквально влетела в кафе и сразу же выпалила: «Руби, нас хотят выставить!» Подруга стала гладить её по руке, успокаивать и говорить, что, быть может, не всё так плохо.
Китти наклонила голову, глядя в стаканчик с кофе, где сверху уже образовалась пенка бежевого цвета.
— Отец так сказал. Все сроки уплаты вышли.
— Вот оно что, — мрачно протянула Руби и задумалась. — И что же вы намереваетесь делать? Вы же уйму цветов ещё не продали! Будете продавать их на улице?
— Я не знаю, — передернула плечами девушка и нервно помешала в стаканчике ложечкой. — Мне нужно подумать.
Руби огляделась и, понизив голос, заговорила снова:
— Так вы не первые и не последние. К примеру, однажды Голд выселял молодую семью, которая не могла заплатить за квартиру. Они не хотели уходить, тогда всю их мебель вышвырнули на улицу. А там мужчина был вспыльчивый, он кинулся на амбалов Голда, и его хорошенько избили, рёбра переломали, так что он в больницу попал. Жену его я знаю, она хорошая, добрая женщина, только ничего делать не умела, а один муж едва зарабатывал, не мог и её содержать, и за квартиру платить. В общем, она с ним в палате сидела. Знакомые еле денег наскребли, чтобы им помочь.
Китти через силу глотнула кофе, рассматривая красные ногти на белых пальцах Руби. Та продолжала, тихо и угрюмо:
— Так что я не советую твоему отцу сопротивляться и тем более обращаться в полицию. Наш шериф Грэм — марионетка в руках Голда и мэра Миллс, они вертят им, как хотят.
— Отец не стал бы обращаться в полицию, — мотнула головой Китти, отставив стаканчик. — К тому же поводов нет, ведь мы сами виноваты.
— Да? А я всегда подозревала, что Голд слишком дорого берёт с вас за аренду такого маленького магазинчика, да и расположен он не на центральной улице, чтобы так много денег драть, — горячо возразила Руби. — Слышала одну историю, там Голд безбожно увеличил плату за аренду, потому что ему нужны были деньги для каких-то совместных дел с мэром Миллс. И тот человек в полицию обратился, да только Грэм всё время юлил и увиливал от выполнения своих обязанностей. Ясное дело, он боялся нашего местного монстра, а арендатор искал справедливости. В общем, ничего он не добился, а когда пришли выселять, встал грудью на защиту своей жилплощади. Его вышвырнули, мебель его тоже. Так знаешь, что он потом сделал?
Откровенно говоря, Китти не желала знать — ей становилось всё больше и больше не по себе, нарастало отвращение ко всему этому городу, к его порядкам, к людям, которые безвольно склоняются перед всесильным мистером Голдом.
Руби снова огляделась и заметила, что в кафе зашли несколько посетителей. Она нагнулась к Китти и зашептала:
— Он ограбил Голда, взял ровно столько драгоценностей из его сейфа, насколько тот повысил арендную плату. А потом его в лесу нашли, этого человека…
— Руби! — нетерпеливо крикнула бабушка Лукас из-за стойки. — Иди сюда, нужно обслужить посетителей! Болтовней потом займешься!
Официантка выпорхнула из-за столика, но Китти вдруг ухватила её за запястье цепкой ручкой:
— Что с ним случилось?
— Он еле выжил, и за это надо сказать спасибо доктору Вейлу.
— А драгоценности?
— Вероятно, вернулись в сейф Голда.
Китти промолчала, и по живому лицу Руби вдруг пробежала усмешка:
— Ты только не вздумай тоже что-нибудь воровать, а то сразу попадёшься, Кит. Ты же и шагу ступить не успеешь, как на тебя сверху люстра свалится или под ногой вдруг откроется люк.
— Руубиии! — на сей раз в голосе миссис Лукас явственно зазвучали угрожающие нотки, и официантка неторопливо направилась к стойке, покачивая бёдрами и заставив парней за ближайшим столиком провожать её взглядами.
Китти залпом допила остывший кофе и поднялась с места, подхватив стоявшую рядом на сиденье сумку. Ей нужно было хорошенько поразмыслить…
— Эй, ты куда? Мы ещё не поговорили толком! — донёсся ей вслед громкий голос Руби, когда девушка уже нажимала на ручку двери.
Китти оглянулась и, поймав встревоженный взгляд подруги, выжала из себя улыбку:
— Всё хорошо, Руби. Я что-нибудь обязательно придумаю. Не волнуйся.
4
Китти привычно бродила между рядов в книжном магазине, время от времени останавливаясь и рассматривая корешки томов, на которые, как она знала, у неё не хватит денег. Иногда девушка позволяла себе потихоньку вытащить сборник сказок и мельком просмотреть хоть одну, пока продавщица не заметит и не поинтересуется, собирается ли Китти брать товар.
Но сегодня ум девушки был занят чем-то иным, нежели сказочные дебри. Она бессмысленно разглядывала золочёные буквы на тёмной обложке очередной книги и думала, что сегодня тот самый, зловещий день. А она так и не приняла решения, хотя подходящая идея возникла еще вчера.
Но от одной мысли о том, что надо будет оформить эту идею в слова, озвучить и увидеть ответную реакцию, пальцы Китти становились холодными, а на лбу выступал пот. Она делала вид, что смотрит сборники фантастических рассказов, в то время как в её голове безостановочно крутились размышления относительно того, что надо будет сделать.
Придётся, хочешь не хочешь.
Но как она сможет?..
Выйдя спустя несколько минут на улицу, Китти сунула руки в карманы старенького пальто. Её слегка знобило, но не потому, что было холодно. Время близилось к полудню, и погода, наоборот, баловала потеплением.
Маленький городок казался таким же, как прежде. По улицам сновали занятые своими делами прохожие, иногда среди них попадались знакомые Китти, и тогда она механически кивала и выдавливала из себя улыбку.
Хорошая мина при плохой игре. Вот так ей и нужно держаться. Во что бы то ни стало.
…Последние двести шагов (почти бессознательно Китти отсчитывала их, один за другим) дались девушке с большим трудом. Но, тем не менее, она приблизилась к цветочному магазину, дверь которого была полуоткрыта, и услышала доносившиеся оттуда голоса. Один из них, потерянный и готовый задрожать, принадлежал её отцу, другой…
— Уговоры бесполезны, мистер Френч, — холодно, без малейшей издевки, но оттого не менее зловеще прозвучал низкий мужской голос. — Я предупреждал вас.
— Но… послушайте, я смогу выплатить вам долг, уверяю вас…
— И я давал вам один день на то, чтобы освободить магазин от ваших цветов, от вашей мебели и от вашего присутствия. Вы своим последним шансом не воспользовались. Следовательно, моим людям придётся выбросить вас отсюда вместе с вашими… вещами.
— Только две недели! Две недели, не больше! Я…
— Мне надоел этот спектакль, — отрезал собеседник Мо Френча и обратился к кому-то другому: — Займитесь его цветами.
— Постойте! — Китти распахнула дверь и вошла внутрь, вяло удивившись тому, что её голос звучал спокойно и решительно.
Четверо мужчин повернулись к ней. Мо Френч выглядел затравленным зверем, попавшим в ловушку хитроумного охотника. Двое громил, уже подошедшие к самым большим кадкам с цветами, тупо посмотрели на девушку. Типичные мастера своего дела.
И наконец он. Худой, невысокий, ниже Мо, и по плечо своим людям, но единственный, кто здесь решал всё.
— У вас есть чем возразить, мисс Френч? — в голосе мистера Голда промелькнуло нечто, похожее на вежливую насмешку.
Китти, не моргнув, встретилась взглядом с его карими глазами.
— Да, я пришла, чтобы предложить вам сделку, — отозвалась она безо всякого смущения. Куда что девалось — и дрожь рук, и страх, и нерешительность!..
— Внимательно вас слушаю, — градус насмешки повысился в два раза.
— Я слышала, что вы недавно уволили свою домработницу. Так вам, наверное, нужна новая? Я бесплатно поработаю на вас в счёт оплаты аренды за наш магазин.
— Китти! — растерянно проговорил Мо.
— Отец, я так решила. И буду очень благодарна мистеру Голду, если он согласится, — отрезала девушка, упрямо вскинув голову.
Она ждала, не сводя глаз с непроницаемого лица человека, стоявшего перед ней. И в глубине души страшилась ответа.
— Что ж, — неторопливо сказал владелец города, слегка барабаня пальцами по набалдашнику трости, — пожалуй, я соглашусь.
Его голос звучал так обыденно, словно речь шла о покупке мороженого.
Китти ощутила что-то вроде ликования. Вызов был принят.
— Спасибо, но сколько времени я должна буду проработать у вас? — спросила она как можно более безразличным тоном. Нельзя выглядеть так, будто только что одержала важную победу.
Усмешка пробежала по тонким губам Голда, и на мгновение девушке показалось, что он скажет «навсегда». Но последовало короткое:
— Трех месяцев хватит.
Китти перевела дух.
— И начнёте завтра, — прибавил ростовщик, после чего кивнул своим громилам: — Уходим. Нам здесь больше нечего делать.
Девушка бросила ободряющий взгляд на отца, стоявшего в стороне с удручённым видом. Проходя мимо неё, мистер Голд задержался на какое-то время и тихо обронил:
— Сделка заключена, мисс Френч. И посмотрим, сумеете ли вы продержаться хотя бы несколько недель. Жить вам тоже придется у меня.
Китти молча проводила взглядом его хромающую фигуру, и размеренный стук трости по полу отчего-то заставил её поёжиться.
Когда дверь за нежеланными посетителями закрылась, Мо Френч шагнул к дочери, встревоженный, словно она собиралась броситься в пасть к крокодилу:
— Котёнок, зачем? Пусть бы мы остались без магазина, это лучше, чем тебе идти к этому, — он помедлил и с отвращением проронил, — чудовищу.
Китти с грустной улыбкой погладила его ладошкой по щеке.
— Я уверена, что приняла правильное решение, — только и сказала она.
5
— Руби, а зачем он хочет, чтобы я у него дома жила?
Девушки сидели на полу и составляли список вещей, которые Китти собиралась взять с собой. Учитывая небогатый гардероб и скудость бюджета Френчей, много набраться не должно было.
Руби вынула карандаш изо рта и многословно, как всегда, пояснила:
— Затем, чтобы ты всё время была под рукой. Если ты рассчитываешь обойтись готовкой, стиркой и уборкой, ну и ещё глажкой, то сильно ошибаешься. Скорее всего, Голд тебя приставит ко всем имеющимся у него там делам.
Китти не понравилась такая перспектива.
— Одно я скажу — не знаю, как ты ему сумеешь угодить, — продолжала Руби, добавляя в список шарфик, который решила подарить подруге. — Мистер Голд невероятно привередливый человек, а твоя стряпня, Кит, временами оставляет желать лучшего.
— Я иногда задумываюсь о чём-нибудь и выпадаю из реальности, — смущённо заметила девушка.
— Ты только ему этого не говори, — хмыкнула мисс Лукас. — А знаешь, что я тебе скажу — подсыпь ему в супчик стрихнину, и весь город тебе спасибо скажет.
Китти озабоченно почесала голову, взлохматив и без того растрепанные каштановые локоны. Над городом сгустились сумерки, со времени разговора с ростовщиком прошло несколько часов, а ощущение было такое, будто это произошло совсем недавно. Минуты бежали с калейдоскопической скоростью, и того гляди наступит нежеланное утро.
Руби взглянула на насупившуюся подругу и легонько шлепнула её по носу кончиком уже наполовину обкусанного карандаша. Втайне официантка дивилась тому, как у Китти хватило смелости добровольно предложить себя в домработницы мистеру Голду. С ним добрая часть горожан и разговаривала-то с трудом.
— Кит, что ты нахохлилась, как сердитый воробей! Лучше посмотри — мы всё записали?
— Зубную щётку забыли, — покачала головой девушка, — а это что? Таблетки от головной боли? Твои? Зачем?
— Затем, что от круглосуточного общения с мистером Голдом у кого угодно голова заболит, — пожала плечами Руби, занося в список зубную щётку. — Впрочем, вру, до обеда он у себя на работе, а потом приходит домой, и тут ты должна постараться не пролить на него горячий соус. Если прольёшь, я бы прибежала посмотреть, но он же тебя выгонит. А самое кошмарное — это вечер. Нет, Кит, я бы лучше умерла, чем пошла к нему работать, при том что я готовлю вкуснее, чем ты, да и не такая неуклюжая!
Китти вздохнула — наверное, уже в десятый раз за этот вечер. Отец уже не пытался отговорить её, понимая, что это бесполезно, к тому же в глубине души он, возможно, был в какой-то степени рад тому, что проблема с арендой разрешилась так быстро.
Руби потрясла списком перед носом у подруги.
— Ау, Кит, опять задумалась о чём-то неземном? Или думаешь, не заставит ли мистер Голд тебя чистить ему ботинки?
— А он… — Китти нерешительно пожевала губу, не решаясь озвучить свою крайне неприятную мысль вслух. — Он… к своим домработницам…
Не договорив фразу, она густо покраснела, и Руби, мгновенно угадав, в чём дело, хлопнула себя ладонью по колену и расхохоталась:
— Боже мой! Кит, нет, только не это! Если он попытается, у тебя есть полное право врезать ему сковородкой между глаз.
— И попасть в тюрьму на несколько лет за нападение на почтенного гражданина Сторибрука, известного и уважаемого члена общества, — проворчала Китти.
— Чума на него! Давай лучше снова проверим список. Послушай, Кит, ты же не боишься, нет? — Руби вгляделась своими тёмными, глазами в лицо подруги, безошибочно уловив перемену её настроения.
Китти заставила себя улыбнуться. «Нет, конечно же, не боюсь».
Время летело всё с той же пугающей быстротой, и не успела дочь цветочника Френча опомниться, как уже стояла с саквояжиком в руке у дверей квартиры, готовая отправиться в дорогу. До особняка мистера Голда было не так уж далеко, да и Руби объяснила, как до него добраться. Время раннее, так что хозяин наверняка дома.
Мо потрепал дочь по плечу, неуклюже поцеловал в висок:
— Ты ничего не забыла, котенок?
— Всё на месте, мы с Руби вчера проверили, — ответила Китти, угрюмо подумав, что хорошо бы Руби тоже проводила её — но официантка была занята в кафе, с утра всегда наплыв посетителей.
«Будь умницей, Кит! Надеюсь, у тебя всё получится».
— Тогда до свидания, милая, — Мо топтался на месте, не зная, что еще сказать, и у обоих возникло такое тягостное ощущение, что Китти махнула саквояжиком и, поспешно проговорив:
— До свидания, папа, — решительно направилась прочь.
Она и в самом деле чувствовала себя так, будто бросается в пасть к крокодилу.
6
Китти стояла перед красным двухэтажным домом и во все глаза смотрела на него. У неё, начитавшейся разнообразных сказочных историй, особняк Голда прежде всего вызвал ассоциацию с небольшим по меркам королей, но всё же дворцом.
Образцом великолепной архитектуры, впрочем, она бы его не назвала — по мнению девушки, дом казался чуточку асимметричным. Одна его часть выступала вперед, как башенка, рядом виднелся балкончик, окна были прямоугольной формы. Взгляд Китти пробежал наверх, к крыше — под ней располагался чердак. На окнах были разноцветные стёкла, что не понравилось, — варварская роскошь, подумала она.
Но в любом случае, такого большого особняка было многовато для одного человека. «Не говоря уж о том, что многие куда более достойные люди ютятся в крошечных квартирках», буркнула про себя Китти, поднимаясь по ступенькам лестницы, которая вела к двери.
Она немного поколебалась, прежде чем постучать. А что, если мистер Голд уже ушёл в свою лавку, и она так и будет глупо здесь стоять и не знать, что делать?
Секунды тянулись томительно и медленно, как густая патока. Наконец, когда Китти уже пришла к безнадежному выводу, что опоздала, дверь отворилась. Почти бесшумно.
На пороге стоял сам хозяин, и Китти порадовалась, что пришла вовремя — на нём были пальто и перчатки, и, судя по всему, он как раз собирался уходить.
Девушка натянула на лицо вежливую улыбку и выпалила прежде, чем её смог бы смутить недружелюбный взгляд:
— Доброе утро, мистер Голд.
Владелец Сторибрука оглядел девушку с ног до головы, задержавшись взглядом на чистых, но старых ботинках. Неизменная серая юбка до колена и коричневая кофта, по виду приобретенные в секонд-хэнде, столь же явно свидетельствовали о небогатом положении Китти.
— Заходите, — только и бросил Голд и посторонился, пропуская новую домработницу в дом. Китти вошла, не забыв деликатно вытереть ноги о коврик снаружи, и огляделась.
Внутри всё соответствовало ожиданиям — красивая мебель, декоративный камин, статуэтки, изображавшие каких-то античных персонажей. Китти увидела себя, смущённую, с растрепавшимися по дороге волосами, в круглом зеркале на комоде, и поспешно пригладила кудряшки.
— Так и будете стоять и любоваться собой? — раздался сзади насмешливый голос Голда.
Китти повернулась к нему и мучительно покраснела. А затем поставила свой саквояжик на пол.
— Мне пора уходить, а вы останетесь здесь. И займётесь делом. В этом доме не убирали уже неделю, а вы будете делать это каждый день. Имейте в виду, работы у вас много. Надеюсь, вы понимаете, что если я буду хоть в чём-то вами недоволен, вы тут же отправитесь обратно домой, а ваш отец лишится магазина?
— Да, понимаю, — тихо ответила девушка и уперлась взглядом в чёрную трость своего хозяина. На него самого ей смотреть не хотелось, а между тем нужно было задать ещё несколько вопросов. Не может же она так стоять, потупившись, будто в чем-то виновата.
— У вас целых полдня на то, чтобы найти кухню и соорудить что-то похожее на приличный обед. Если запутаетесь в своих обязанностях, то от прежней домработницы остался список. Я вам его охотно предоставлю.
— Да.
Китти больше ничего не могла из себя выдавить, в такое замешательство привёл её небрежный тон, которым мистер Голд говорил с ней — будто он уже заранее сомневался в умственных способностях дочери Мо Френча.
— Прекрасно. В таком случае я оставляю дом на вас и ухожу. Вряд ли вам придет в голову идиотская идея ограбить меня и сбежать — вы же понимаете, что я вас из-под земли достану.
— Разумеется, — кровь бросилась Китти в лицо, но Голд этого уже не видел — он шёл к двери. Глядя ростовщику вслед, девушка с облегчением подумала, что не увидит его ещё несколько часов. По крайней мере, времени у неё достаточно на то, чтобы осмотреться и прийти в себя.
«Я всё равно выиграю эту войну, — Китти подошла к двери и через разноцветные стёкла украдкой проследила за тем, как её хозяин медленно и осторожно спускается по ступенькам. — Вот увидите, мистер Голд».
7
— Ой, нет! Только не это! — Китти в отчаянии всплеснула руками.
Только что она, по своему обыкновению погрузившись в какие-то мысли, ухнула три столовые ложки соли в суп, куда полагалась всего одна… Что же теперь делать?!
Девушка с лихорадочной поспешностью зачерпнула прозрачную жидкость поварешкой и попробовала, не обращая внимания на то, что горячий суп обжигает ей рот. Конечно же, пересолено!
Китти развернулась и уставилась на настенные часы — до прихода мистера Голда оставался час, которого едва хватило бы на приготовление нового блюда. Несколько минут Китти стояла, припоминая способы исправить свою ошибку, но, кроме добавления большого количества воды, ничего действенного на ум не приходило. Не сахаром же разбавлять, это окончательно испортит вкус.
А если добавить воду, то и без того жидкий бульон и сам окажется как пустая вода, чего привередливый ростовщик наверняка не потерпит.
Китти бросила поварешку и, метнувшись к холодильнику, вытащила оттуда кусок мяса и плюхнула его на стол. Поторопившись, она успела бы сделать жаркое. А злополучного супа, к счастью, было мало — только на одного человека. И его она выпьет сама — себе в наказание.
Следы неудачного супа оставались на переднике Китти, но его можно было сменить позже. Эх, лучше бы она сначала приготовила обед, а потом убирала прихожую и гостиную, но Китти просто не смогла пройти мимо царящего там беспорядка.
Она поставила мясо и принялась чистить картошку — настолько усердно, что нож соскользнул и слегка порезал палец. Китти закусила губу, глядя, как на розово-белой коже стремительно вырастает красная капля. Времени искать аптечку и йод не было, поэтому девушка попросту побежала в ванную и обмотала палец туалетной бумагой.
Вернувшись, Китти дочистила картошку и стала искать какие-нибудь приправы для жаркого, поскольку сухая зелень уже отправилась в суп. На самом деле Китти понятия не имела, что понравится мистеру Голду, да и старалась вообще не думать о нем — неприятные мысли, как она часто замечала, не способствуют хорошей готовке.
На кухне она уже ориентировалась неплохо, шкафчики здесь были расположены удобно, и во всей расстановке мебели царила простота. «Хоть что-то хорошее», промелькнуло в уме у Китти, пока она сгружала картошку в сковородку, но тут клочок туалетной бумаги размотался и благополучно соскользнул туда же вместе со всей кровью.
Китти замерла на месте и с чувством выругалась.
…Голд снял пальто в прихожей и с любопытством прислушался. Новая домработница, судя по звону посуды на кухне, воевала с обедом. Хмыкнув, владелец Сторибрука присел на диван и, отставив трость, стал снимать ботинки. У этой глупой девчонки есть ещё несколько замечательных минут, пока он будет мыть руки. А потом придётся решать вопрос с тем, выгонять её сразу или немного подождать.
Китти тем временем сбросила обляпанный передник, накинула новый и, посмотрев на свой пострадавший в первом сражении палец, с облегчением констатировала, что кровь остановилась окончательно. Что ж, тем лучше. Правда, малая её часть ушла в жаркое, но мистеру Голду не впервые пить кровь горожан, мрачно подумала девушка, перетаскивая тарелки и чашки в столовую.
А вот и он — до Китти донёсся знакомый голос:
— Мисс Френч, вы перебили всю мою посуду или решили, что не покроете таких расходов?
Голд вошёл неторопливо, постукивая своей тростью и насмешливо поблёскивая тёмными глазами. Свой тёмно-серый пиджак он снял, и Китти могла рассмотреть его фиолетовую в полоску рубашку и светло-серый галстук с занятным мелким узором. Скользнув взглядом по своему хозяину, девушка с ужасом подумала, что ей ведь ещё и глажкой надо будет заниматься, а она всегда плохо управлялась с этим делом. По счастью, Мо Френч предпочитал спортивные или джинсовые костюмы, но, похоже, в этом доме на такое рассчитывать нечего.
— Ну что ж, попробуем, что у вас вышло после стольких терзаний, — владелец Сторибрука отодвинул стул и сел, прислонив свою трость к круглому столу, застланному снежного оттенка скатертью, которую, как механически подумала Китти, ей надо будет отбеливать.
И как этот неприятный человек угадал про терзания? На лице у неё, что ли, написано?
Китти пододвинула к нему тарелку, положила поближе вилку и затаила дыхание.
Не прошло и нескольких минут, как ответ на её безмолвный вопрос был получен.
— Можете пока оставаться, мисс Френч, — милостиво произнес Голд, прожевав кусок мяса. — Первый раз вижу у себя домработницу, которая умеет хорошо жарить говядину.
8
— Ты любим, ты любим, ты любим, — напевала себе под нос Китти, чтобы немного скрасить унылую глажку рубашек Голда.
Первые дни новой работы прошли в смутном тумане, поскольку прежняя домработница явно страдала катастрофической ленью и оставила после себя много беспорядка, да и Китти впервые вела хозяйство в таком большом доме. Но она всё же сумела удержаться на своем месте. Из упрямства, из мужества ли, из нежелания увидеть злорадно-насмешливое выражение карих глаз — разницы не было. Чего бы это ни стоило, она не собиралась сдаваться.
— Так не говори же, что не любишь, раз я тебя люблю, — немудрёные слова песенки выходили из губ Китти в половину голоса, поскольку хозяин дома не любил, когда его покой тревожило неблагозвучное пение домработницы. «Мисс Френч, если бы я пожелал послушать магнитофонную кассету с испорченной плёнкой, то, за неимением оной, попросил бы вас спеть, но в круг ваших обязанностей это не входит».
Китти поморщилась — у ростовщика для неё не находилось ни одного доброго слова. Глядя на девушку, в поте лица орудовавшую шваброй посреди комнаты, единственное, что он мог сказать — это съязвить по поводу качества её уборки. Ни разу Голд не поблагодарил Китти за старания, с которыми она готовила, хотя наверняка угадывал по усталому лицу и испачканному переднику, каких усилий это ей стоило. И, тем не менее, несмотря на всё своё пренебрежительное отношение к Китти, Голд не спешил выгонять её. Бывало так, что он оставался недоволен девушкой, но еще ни разу не намекнул ей, чтобы уходила. Иногда Китти задумывалась над этим и пыталась угадать, то ли половина его придирок проистекает исключительно из вредности характера, то ли Голд попросту играет с ней в кошки-мышки. Забавляется, глядя, как девушка выбивается из сил, и прикидывает, какое у неё будет выражение лица, когда он её прогонит и скажет, что отбирает у Мо Френча магазин.
Китти испуганно схватилась за утюг — ну, конечно же, она чуть было не прожгла дырку на любимой рубашке хозяина. Хорошо ещё, что Голд ни разу не получил весомый повод выставить домработницу за дверь. Да, Китти постоянно шумела, нагромождала во время стряпни гору грязной посуды на кухне и пачкала по три передника, а во время уборки умудрялась неизменно разлить ведро с водой, но следы своей неуклюжести заметала с такой энергией, что это искупало всё.
Покончив с глажкой, Китти вспомнила, что сегодня ещё не вытирала пыль в кабинете Голда, и поспешно кинулась набирать в маленькое пластиковое ведёрко горячую воду. Если бы она была такой же проворной и ловкой, как Руби, то работа в доме ростовщика наверняка не стала бы для неё тягостью, но увы…
— Чем это вы собрались заняться? — поинтересовался хозяин дома голосом, от которого цветы в летний день покрылись бы инеем. Он сидел у себя за столом и что-то читал.
— Пыль вытру, здесь много её накопилось, — заявила Китти, тыча пальцем в микроскопическую пылинку на комоде и решительно сжимая тряпку в другой руке.
— И это обязательно нужно делать сейчас? — ледяным тоном поинтересовался мистер Голд. Что ни говори, а после долгого рабочего дня Китти, бегающая по комнате с грацией бегемота и с шумом вытирающая пыль, не способствовала хорошему настроению. Если девушку возмущало полнейшее равнодушие владельца города к её усердию, то его временами начинала утомлять неистовая работоспособность Китти.
— Здесь вполне чисто. Займитесь другой работой, её у вас наверняка полно, — со своей обычной любезностью, а точнее, отсутствием оной, велел Голд, уткнувшись в какие-то документы.
— А если я тихонько уберу, я вам не помешаю, — она поспешно взмахнула тряпкой и вместо пыли смахнула с комода бронзовую статуэтку. Та со звоном брякнулась об пол, заставив владельца Сторибрука поморщиться.
— Если вы сейчас же отсюда не уберётесь, то будете уволены, — прошипел он, и Китти, нагнувшаяся за статуэткой, промычала в ответ что-то утвердительное, затем поставила неприлично обнаженную бронзовую фигурку на место и схватила свое ведёрко.
Откровенно говоря, её только обрадовала возможность перенести уборку на другое время, а сейчас Китти, в общем-то, мечтала об одном — поскорее добраться до постели и заснуть. Но до этого было ещё далеко. Нужно было вымыть посуду, а заодно — пол на кухне, и сделать кучу других утомительных и отнимающих время мелочей.
Девушка уже собиралась уходить, когда Голд неожиданно обронил:
— Послезавтра у вас выходной, мисс Френч.
— Что? — Китти повернулась и растерянно заморгала, едва не выронив ведёрко с не очень чистой водой на дорогой ковёр.
Голд не удержался от ухмылки, глядя на изумлённую девушку.
— А вы что, думали, что выходных не положено? Я же не хочу, чтобы вы скончались от переутомления, хорошую домработницу нынче найти тяжело.
Китти опомнилась и кивнула, позаботившись о том, чтобы удержать ведёрко в равновесии. В самом деле, не из человеческих же побуждений мистер Голд предлагает ей отдохнуть, он на них попросту не способен.
— Пока вы работаете усердно, пусть и неумело порой, — вкрадчиво протянул ростовщик, глядя на растрёпанную после всех хлопот Китти. — Но помните — прошла всего лишь одна неделя, не считая завтрашнего дня.
9
Утро Китти было полно ожиданием предстоящего выходного. Она ещё никогда так не мечтала об отдыхе и прикидывала, каким образом лучше провести целый свободный день. Вдали от вечно кислой физиономии Голда, от его ехидства и холодного взгляда.
Пожалуй, можно сначала заглянуть к Руби, а потом вместе с подругой всё спланировать. И, разумеется, навестить отца — он уже наверняка извёлся, думая, что мистер Голд издевается над его единственной дочерью…
Мысли, как обычно, отвлекли Китти от приготовления еды, и она благополучно посыпала соус не солью, а сахаром.
— Боже мой, ну что я за растяпа! — запричитала девушка, едва сдержавшись, чтобы не запустить сковородкой в стену. — Кто ещё, кроме меня, может перепутать солонку с сахарницей?!
В сердцах она со стуком поставила сахарницу на стол и попробовала соус. Вкус у него получился весьма специфическим.
И вдруг Китти замерла на месте — ей послышалось, что входная дверь отворилась. Раздались знакомые шаги… стук трости…
Китти шлёпнулась на стул и закрыла лицо руками. Мистер Голд вернулся раньше, чем она рассчитывала, а обед ещё не готов. Совершенно очевидно, что теперь у дочери цветочника выходным будет не только завтрашний день — сейчас её уволят.
Но что такое — Китти услышала ещё чьи-то шаги, лёгкие и неуверенные. Она поспешно встала, затянула потуже тесемки передника и вышла из кухни, готовая встретиться с неизбежностью лицом к лицу. Где-то в глубине сознания зашевелилась недоумённая мысль о том, кто ещё мог прийти с мистером Голдом.
В прихожей стоял мальчик. Ему было на вид не больше шести лет — эдакий оборвыш, грязный и диковато озиравшийся по сторонам. Его жалкие лохмотья, давно потерявшие свой первоначальный цвет, выглядели ещё более неприглядно по контрасту с дорогим чёрным костюмом Голда.
Ростовщик толкнул мальчишку к Китти и безо всяких вступительных слов распорядился:
— Будешь присматривать за Томом. До вечера он останется здесь, потом его заберёт доктор Арчи Хоппер, мы с ним договорились.
Домработница растерянно моргнула, не понимая, что всё это значит. Мальчишка стоял, потупившись, и рассматривал свои кроссовки, которым было самое место на помойке.
— Но…
Голд нетерпеливо взглянул на неё:
— Я недостаточно четко объяснил? Обедать сегодня не буду. У меня есть неотложные дела. Увидимся вечером, и чтобы к тому времени Том был готов к визиту мистера Хоппера. Поменяете ему одежду, всё нужное найдёте у меня в кабинете в шкафу. Постарайтесь ничего не перепутать, мисс Френч.
Китти вспыхнула, но внутренне возликовала — испорченный соус останется незамеченным. Уж к вечеру-то она сумеет что-нибудь приготовить.
Голд направился к двери, распахнул её и вышел. За долю секунды до того, как он шагнул за порог, Китти уже раскрыла рот, чтобы спросить: «Вы что же, собираетесь до вечера голодным оставаться?», но тут же прикусила язык. Какое ей до этого дело?
Том поднял большие чёрные глаза на свою новую знакомую, и у Китти мелькнула мысль, что ему может быть и больше шести лет, только уж очень он тощий и заморенный.
Мальчик недоверчиво рассматривал её, и девушка смущенно и натянуто улыбнулась. Она любила детей, но опасалась, что не понравится Тому — судя по недетскому выражению его маленького личика, он мало хороших людей видел в своей жизни и мало кому доверял.
— Меня зовут Китти Френч, — она протянула руку, но Том отступил на шаг назад. — Не бойся. Если мистер Голд поручил тебя мне, значит, я надёжный человек.
Мальчишка подумал и наконец заговорил, не спуская с домработницы по-прежнему настороженного взгляда:
— Я Том.
— А фамилия? Где твои родители? — осторожно поинтересовалась Китти, но Том мотнул головой:
— Нет у меня никаких родителей.
Больше он откровенничать не желал, и, хотя Китти всячески пыталась разговаривать с мальчишкой, тот по большей части отделывался односложными «Да» и «Нет», упорно не желая ничего о себе рассказывать. Всё, что из него выудила Китти — это то, что он сирота, нездешний, вертелся у лавки мистера Голда, собираясь что-нибудь стащить, но вместо этого обратился к хозяину, сказав, что голоден, и тот привёл его сюда.
Разумеется, Китти накормила Тома, даже умыла, невзирая на энергичное сопротивление, а затем переодела. Она недоумевала по поводу того, зачем этот ребенок нужен ростовщику, но не сомневалась, что ничего хорошего из этого не выйдет.
Но не может же она пристать к Голду с расспросами — тот и ответа не даст, и ещё отпустит какую-нибудь свою очередную насмешку.
С доктором Хоппером, которого вечером привёл Голд, Китти была незнакома, к тому же заводить его в дом владелец Сторибрука не стал. Он попросту позвал Тома и вывел его на крыльцо, после чего поручил доктору Хопперу, и тот удалился вместе с мальчишкой.
Китти наблюдала за всем этим из открытой кухонной двери, и, как только Голд зашел обратно в дом, поспешно отошла к плите. До неё немедленно донёсся голос ростовщика, звучание которого невольно навело девушку на мысль, что её за какую-то провинность собираются уволить:
— Мисс Френч!
Китти не преминула явиться на зов, как была — с вилкой в руке, при помощи которой она проверяла, не готова ли картошка.
Голд, выглядевший ещё более усталым и мрачным, чем обычно, развязывал на шее шарф — день выдался холодным.
— Я передумал насчёт вашего выходного. Точнее, перенёс его на несколько дней.
10
Руби поднесла к ярко-красным губам бокал дешёвого вина и заключила:
— В общем, жизнь у тебя не малина.
Китти промолчала и огляделась. Она не любила ресторанчики, но мисс Лукас, у которой нашлась при себе кое-какая сумма денег, посчитала, что подруге необходим «культурный отдых». Понятие о культурном отдыхе у Руби, разумеется, было своё.
— Во всяком случае, выглядишь ты усталой и невеселой, — продолжала она, поставив полупустой бокал на стол. В ресторанчике играла слишком громкая и назойливая музыка, а посетители за соседними столиками заинтересованно разглядывали коротенькое платьице Руби, так что Китти не могла сказать, что чувствует себя очень уютно.
— Всё просто — я работаю и из кожи вон лезу, — пожала плечами Китти. — Ни капли благодарности за это не получаю. Иногда я себя чувствую, как низшие слои общества в присутствии аристократии — знаешь, как в книжках описывают?
— Знаю, — пожала обнажёнными плечами Руби, — но, честно говоря, меня бы не это смутило.
Она задумчиво посмотрела на нетронутый бокал вина, стоявший перед Китти, и поинтересовалась:
— А он хотя бы нормальную комнату тебе дал? Где ты спишь?
— Комнатка маленькая, но удобная, на втором этаже, — ответила Китти, решавшая про себя сложную дилемму — стоит ли рассказывать Руби о Томе, которого Голд приводил шесть дней тому назад. Скорее всего, официантка что-нибудь знает о таких делах ростовщика, но Китти не могла заставить себя заговорить об этом. Она опасалась, что Руби расскажет какую-нибудь ужасную историю, которая окончательно превратит работу Китти в служение бездушному монстру.
Руби тем временем опустошила бокал подруги и потянулась за своей ярко-красной сумочкой.
— Знаешь, культурный отдых необходим в умеренных количествах. А тебе он, похоже, поднадоел. Пойдем, прогуляемся?
Китти вместо ответа встала из-за столика и надела на плечо привычную серую сумку.
По дороге она шла все такая же молчаливая, в то время как Руби забрасывала девушку нескончаемыми вопросами. Ей было любопытно знать, каково жить домработницей у владельца города, но Китти словно язык проглотила. Кроме общих деталей, она так ничего и не рассказала Руби.
— Вечерком я ещё зайду, поболтаем, — на перекрестке мисс Лукас поцеловала подругу в щёку — при этом от неё повеяло недорогими, но приятно пахнущими духами — и направилась в сторону кафе — в конце концов, сегодня был выходной день Китти, а не её.
Китти шла по дороге, глубоко задумавшись. День был пасмурный, прохожих на улицах почти не наблюдалось. Свернув по рассеянности не в тот переулок, девушка замерла — вдали она отчётливо разглядела мужскую фигуру с тростью.
Китти потянуло направиться за мистером Голдом, совсем как детектив, и выяснить, куда же он держит путь. Мысленно отругав себя как следует за сумасбродность, девушка машинально сделала несколько быстрых шагов. Ей не составило труда наполовину сократить расстояние между собой и хромым ростовщиком, но тут он остановился и оглянулся. К счастью для Китти, она успела нырнуть за ближайший закрытый ларек.
Мимо неё прошёл, не заметив, маленький мальчик, и с некоторым опозданием девушка поняла, что это Том. Его тёмные волосы кто-то подстриг, он был неплохо одет и выглядел, как обычный сторибрукский мальчишка. Вскоре до Китти долетел его голос:
— Добрый день, мистер Голд!
Том явно был рад встрече, и Китти потихоньку высунулась из-за угла.
— Добрый день, Том.
Китти из её неудобного положения было трудно рассмотреть выражение лица Голда, тем более что он стоял вполоборота, зато Том весь светился.
— Я хотел прийти к вам и сказать спасибо. За то, что вы нашли мне дядю Роба и тетю Маргарет.
— Не за что, — похоже, что владелец Сторибрука был несколько смущён.
— Да нет же, есть за что, — настаивал мальчишка. — Если бы не вы… Я ещё и в школу начал ходить. Как все.
— Рад за тебя, но я спешу, Том, — всё это звучало сухо и торопливо, но Китти, в нетерпении выглядывавшая из-за ларька, дорого дала бы за то, чтобы поближе посмотреть на Голда.
— Конечно, не буду вас задерживать. До свидания, мистер Голд. И ещё раз спасибо.
— До свидания.
Китти едва успела отпрянуть и прижаться к довольно грязной стене, когда Том пробежал мимо. Мистер Голд шёл в другую сторону, поэтому встреча с ним девушке не грозила.
Подождав несколько минут, Китти выбралась из-за ларька и почти бегом покинула место происшествия. Глаза у неё блестели, брови были сдвинуты, и в своей задумчивости Китти даже нечаянно налетела на какую-то толстую женщину, шедшую впереди, и забыла извиниться.
11
— Мисс Френч, это что такое?
Голд смотрел на стоявшую перед ним чашку, из которой поднимался ароматный дымок, с таким недоумением, как будто домработница принесла ему неведомое и, возможно, опасное экзотическое блюдо.
Китти, на которой красовался синий передник в тон цвету глаз, с невинным выражением лица развела руками:
— Я заметила, что вы сегодня много работаете, и решила сварить вам кофе. Вы же его любите?
Она умолчала о том, что сумела осуществить свою задумку только после третьей попытки, а следы первых двух были благополучно слиты в кухонную раковину.
— Люблю, — после недолгой паузы, не поднимая глаз на девушку, ответил ростовщик, — но я не помню, чтобы отдавал вам распоряжение насчет этого.
— А я сама проявила инициативу, — безмятежно отозвалась Китти и перевела взгляд на какие-то документы, лежавшие перед хозяином. Один их вид был способен привести в уныние непрактичного человека, но девушка отметила, что среди бумаг находится наполовину решённый кроссворд.
Прежде чем Голд успел что-либо ответить или разразиться язвительной репликой вроде «Будьте добры не проявлять инициативу, пока я не потребую этого от вас», Китти протянула руку и схватила газету:
— Мне тоже нравится решать кроссворды. Иногда, на досуге, — она припомнила, что досуга у неё не было, начиная с позавчерашнего дня, после выходного. — А вы тут правильно начали писать, что сказочного карлика звали…
Голд резким движением отобрал у неё кроссворд.
— Мисс Френч, у вас хорошее настроение, как я погляжу. Может быть, это существенно улучшит качество вашей сегодняшней уборки? Вчера вы забыли вытереть пол в прихожей.
— Но он был чистый, — растерялась Китти.
— А если вы его вытрете, станет ещё чище! — раздраженно отрезал Голд и попробовал кофе. — У вас неплохо стало получаться. А теперь уйдите, вы мне мешаете.
Китти, скрывая улыбку, отметила, что он снизошел до похвалы первый раз за всё время её присутствия здесь, и направилась к двери. Прежде чем выйти, она оглянулась — Голд взял ручку и дописал имя сказочного карлика.
Девушка почти бегом вернулась на кухню и принялась мыть посуду. Она выглядела куда более довольной, чем в первые дни своего пребывания здесь — ведь теперь у неё был интересный план.
События выходного дня заставили дочь цветочника Френча по-другому взглянуть на своего хозяина. Если раньше она воспринимала его почти как фантастического злодея, способного лишь упиваться страданиями горожан, то теперь случайно выяснила, что у монстра есть и человеческие черты. И он способен кому-то помочь просто так. Возможно, у Голда имелась слабость к детям, и мысль об этом перевернула представления домработницы о бездушном и холодном ростовщике.
Она задалась странной и безмерно наивной целью — вытащить на свет Божий всё хорошее, что было в Голде. Зачем ей это было нужно, Китти не смогла бы объяснить. Она всегда любила истории, в которых герои не просто хладнокровно расправляются с отрицательными персонажами, а пытаются понять, посочувствовать и помочь. И сейчас, чего уж там греха таить, Китти вообразила себя именно тем человеком, который может совершить подвиг.
А, кроме того, подобные мысли существенно облегчали жизнь девушки. Она больше не чувствовала себя затравленным зверьком — у неё была своя секретная миссия. Глупо, сумасбродно — пусть бы назвали это как угодно. Главным было то, что Китти всецело поверила в свою идею.
Она припоминала, что дома рассказала отцу о неожиданном поступке мистера Голда. Мо Френч в ответ пожал плечами и ответил: «Должно быть, он хорошо выгадал с этого предприятия. Стряс кучу денег с людей, искавших себе приёмного сына. Неужели ты думаешь, что Голд проникся страданиями встреченного им на улице сироты? Для него люди — это ходячие средства к получению денег, только и всего. У него, — с мрачной усмешкой добавил Френч, — стодолларовая банкнота вместо сердца».
Китти не хотелось этому верить. Она в подробностях воскрешала в памяти разговор, который услышала, стоя за ларьком. Не может быть, чтобы она ошиблась, — Китти ясно слышала в голосе Голда что-то новое, иное, чем привыкла слышать. Человеческое. Как бы он ни пытался это замаскировать.
Она больше не могла воспринимать его как абстрактную субстанцию зла.
12
— Два фунта сыра, пожалуйста. И вон ту буханку хлеба, — Китти развернула пакет, обнаружила, что он слишком маленький, чтобы поместить в него покупки, и легонько вздохнула. — И ещё один большой пакет.
Отходя от прилавка, она чуть не столкнулась с мальчиком лет одиннадцати, и уперлась взглядом в каштановую макушку.
Школьник поднял на девушку серьёзные карие глаза:
— Извините. Я нечаянно, — сказав это, он довольно мило улыбнулся. Китти тоже улыбнулась в ответ и заспешила к выходу. Ей подумалось, что в мальчишке есть что-то знакомое, будто бы они уже встречались где-то ранее, но по своей всегдашней рассеянности она не могла припомнить, где и как это было.
На улице пахло морозной свежестью, и Китти натянула на лоб вязаную шапочку. Ей не терпелось вернуться домой — с некоторых пор девушка пристрастилась к вычитыванию кулинарных рецептов из книжек и сейчас намеревалась соорудить очередной фантастический обед. Было забавно наблюдать за тем, с какой осторожностью мистер Голд пробует её новые блюда, и, подавая их, Китти прокручивала в уме замечательно забавные диалоги, которые она могла бы с ним вести по поводу своих экспериментов. И скрывала лукавую улыбку, думая, что хозяин всё реже делает ей замечания, а о том, чтобы её выгнать, уже, кажется, и речи не идёт.
Внимание девушки, погружённой в свои мысли, привлекла странная пара в конце дороги. Мужчина и мальчик. Взгляд Китти пробежал по худой, почти костлявой фигуре, отметил рваную грязную одежду незнакомца, крепкой хваткой державшего за руку… Тома.
Да, это, несомненно, был Том, со школьным ранцем за спиной. Мужчина несколько раз потряс его, угрожающе что-то говоря. Китти оглянулась — кроме неё, никто не шёл в эту сторону, и девушка решительно прибавила шагу, готовясь в случае надобности врезать незнакомцу своей сумкой.
До неё донесся обрывок громко сказанной, почти выкрикнутой фразы:
— …если сам хорошо устроился, поганец, то и мне будь добр денежку отсыпать!
Китти не расслышала, что ответил Том. Мужчина обернулся и, увидев свидетельницу разговора, мгновенно скрылся в подворотне. Мальчик, даже не взглянув в сторону Китти, опрометью кинулся бежать в соседний переулок, и Китти, остановившись, сердито взмахнула рукой, в которой держала два тяжёлых пакета.
— Хоть бы подождал… может быть, за меня испугался? И что за странный тип, почему он угрожает Тому? Надо будет сказать мистеру Голду.
Уверившись в том, что это лучшее решение, Китти направилась домой, оставив промелькнувшую было мысль пойти в школу и поговорить с Томом. Времени на это не было — ей нужно готовить обед, да и не исключено, что мальчик ничего ей не расскажет. Из предыдущего общения с Томом девушка уже успела понять, что создание он крайне неразговорчивое.
Однако настрой у Китти был сбит, и на кухне она поймала себя на мысли, что тянется не к солонке, а к перечнице. «Разумеется, немного перцу не помешает добавить», — хмыкнула про себя домработница, усердно помешивая в кастрюле какое-то очередное диковинное варево, — «но если перестараться, то язык мистера Голда станет ещё острее, чем обычно».
Не успела Китти мысленно насладиться своей игрой слов, как в дверь позвонили. Девушка досадливо нахмурилась, потушила огонь под кастрюлей и направилась в прихожую, доставая из кармана передника запасной ключ. Она предпочитала запирать дом, оставаясь одна, так как опасалась воров.
Перед дверью топтался не кто иной, как Том, и Китти, несколько удивившись, открыла ему дверь. Мальчик искоса посмотрел на неё, пробормотал: «Здравствуйте. Можно?» и, не дожидаясь разрешения, ужом скользнул внутрь. Китти закрыла дверь, повернулась к уже усевшемуся на диван Тому и поинтересовалась, машинально вытирая руки о передник, и без того не блиставший чистотой:
— Ты к мистеру Голду?
— Да, — Том снял ранец и положил его рядом. — Он же скоро придёт?
Китти бросила взгляд на часы, висевшие на стене, и растерянно подумала, что первый раз за последние две недели обед не готов до прихода хозяина.
— Э… да, Том, он сейчас придёт, — она метнулась на кухню, по дороге соображая, что ещё не добавила в свою стряпню, но не забывая внимательно прислушиваться к звукам из прихожей.
Том сидел тихо как мышь и, только услышав, как во входной двери поворачивается ключ, вскочил с дивана — Китти уловила едва заметный шорох шагов по мягкому ковру.
Взволнованное приветствие мальчишки заглушило привычный стук трости.
— Добрый день, Том, — глуховатый голос мистера Голда слегка потеплел, и, отметив это, Китти довольно улыбнулась и опрокинула в кастрюлю добрую половину пачки лаврового листа.
— Я к вам… — было очевидно, что мальчику очень неудобно и стыдно, и Китти заинтересованно прислушивалась, стараясь не упустить ни слова. Она помешала в кастрюле во время паузы, после чего половник в её пальцах замер.
— Что-то случилось? — судя по тону Голда, он сразу насторожился.
Наступила такая долгая тишина, что Китти от нетерпения чуть не начала приплясывать на месте. Она не замечала, что варево в кастрюле стремительно полезло на самый верх.
— Случилось, — наконец ответил Том ломким и виноватым голосом. — Я вам не сказал… я сказал, что я сирота… но на самом деле… в общем, мой отец меня нашёл.
Киттино произведение полилось из кастрюли, заливая огонь и заглушая сдавленное «ох». Девушка поспешно выключила газ на плите, мысленно обругав себя разиней, простофилей, идиоткой и ещё многими ласковыми именами, после чего услышала, как Голд опустился на диван.
Его голос прозвучал неожиданно спокойно, как если бы ростовщик привык постоянно справляться со своими эмоциями:
— А теперь расскажи мне подробнее, в чём дело. И на сей раз — только правду.
Продолжение в комментариях.
Дорогие беты, я добавила пару абзацев в последнюю главу, запараллелив две истории окончательно - думаю, можно было позволить себе такую вольность...?
Проблеск света (макси с ФБ-2013)
Название: Проблеск света
Автор: Askramandora
Бета: Верделит, +Lupa+
Размер: макси, 15 589 слов
Пейринг/Персонажи: мистер Голд/Китти Френч, Румпельштильцхен/Белль, Мо Френч, Руби, ОМП, Генри Миллс, бабушка Лукас, Эмма Свон, Регина Миллс
Категория: АУ, джен, гет
Жанр: романтика, драма
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Китти Френч очередной раз уволили с работы, а её отец не смог заплатить за аренду магазина, так что владелец, мистер Голд, собирается выгнать его оттуда. Девушке ничего не остаётся, кроме как принять ответственное решение…
Примечание: за основу взята заявка: «Мистер Голд/ Белль в реальности Сторибрука до снятия проклятия. Они живут своими отдельными жизнями, не помня своих историй из сказки. Мистер Голд нанимает себе домработницу. Интересно было бы увидеть, как разрушится эта сторибруковская жизнь, когда мистер Голд встретит Эмму и вспомнит, кто он и зачем здесь, и что он любит Белль».
1-12
Продолжение в комментариях.
Дорогие беты, я добавила пару абзацев в последнюю главу, запараллелив две истории окончательно - думаю, можно было позволить себе такую вольность...?
Автор: Askramandora
Бета: Верделит, +Lupa+
Размер: макси, 15 589 слов
Пейринг/Персонажи: мистер Голд/Китти Френч, Румпельштильцхен/Белль, Мо Френч, Руби, ОМП, Генри Миллс, бабушка Лукас, Эмма Свон, Регина Миллс
Категория: АУ, джен, гет
Жанр: романтика, драма
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Китти Френч очередной раз уволили с работы, а её отец не смог заплатить за аренду магазина, так что владелец, мистер Голд, собирается выгнать его оттуда. Девушке ничего не остаётся, кроме как принять ответственное решение…
Примечание: за основу взята заявка: «Мистер Голд/ Белль в реальности Сторибрука до снятия проклятия. Они живут своими отдельными жизнями, не помня своих историй из сказки. Мистер Голд нанимает себе домработницу. Интересно было бы увидеть, как разрушится эта сторибруковская жизнь, когда мистер Голд встретит Эмму и вспомнит, кто он и зачем здесь, и что он любит Белль».
1-12
Продолжение в комментариях.
Дорогие беты, я добавила пару абзацев в последнюю главу, запараллелив две истории окончательно - думаю, можно было позволить себе такую вольность...?