понедельник, 30 декабря 2013
Автор: Roberre
Переводчик: Otty80
Рейтинг: G
Пейринг: Белль/Румпельштильцхен
Статус: в процессе
Описание: - Вы любили меня, - говорит она медленно. Эти слова звучат странно для нее, ведь он не любит ее, и никто ее не любит, потому что никто не знает ее ( потому что она сама себя не знает).
Женщина без воспоминаний и имени пытается собрать осколки своей жизни, а Голд остается в Сторибруке.
читать дальше
Глава 1
Она слышит голос доктора Вейла - "Белль?" - и почти забывает ответить.
(Белль ничего для нее не значит. Белль - это звонкая, звенящая вещица, но не личность. Не она.)
- Можно поговорить с вами? - спрашивает он.
Она прикусывает губу и натягивает на себя тонкое одеяло, вытирая ладони о мягкую ткань. Подняв глаза, она понимает, что не может встретиться с ним взглядом. Пытаясь заговорить, понимает, что не может сделать этого. Поэтому она просто кивает и пристально смотрит на белизну его халата.
Его голос мягок и тих, и она не уверена, жалеет ли он ее или пытается успокоить (именно сейчас она согласна и на то, и на другое, слишком много криков слышала она за последнее время.) Он делает шаг вперед. Но всего один, потому что ее руки судорожно сжимают одеяло, и губы плотно сжимаются, а он наблюдательный человек.
- Белль,- ( имя звучит словно колокольчик- привязанный к санкам или повешенный на шею овцы), я хотел сообщить вам кое-что. Вы не должны никого видеть, если не хотите. Просто поправляйтесь. Все счета оплачены, вы можете оставаться здесь столько, сколько угодно.
Она хочет уйти. Она хочет уйти отсюда как можно дальше, но ведь ничего другого, кроме этого места, она не знает (хотя здесь намного светлее и теплее, чем в той темной, пустой пещере, где она жила так долго ) и только тут она может быть в безопасности. В конце концов, она уже выходила наружу, и в нее выстрелили. Человека сбила машина, а она, кажется, потеряла память, и наверное, она сама во всем виновата. Она вышла наружу и наступил хаос.
- Хорошо, - говорит она.
- Решать вам, но.. - она напрягается, ощущая в его словах грядущую опасность. Повисает пауза.
- Но мистер Голд просил встречи с вами.
Страх и гнев и смятение пронизывают ее словно электрическим током. Она вскидывает глаза на доктора Вейла и качает головой.
- Нет, я не... - она почти вздрагивает. - Я не хочу, чтобы он приходил.
- Вы уверены?
Она кивает, и ее волосы ( длинные и темные и мягко вьющиеся, спутанные и грязные ) падают ей на лицо.
- Пусть он уйдет.
Вэйл кивает.
- Хорошо,- говорит он. Он сжимает губы, и задумчиво сдвигает брови, и он двигается к двери. Возле нее он останавливается и оборачивается к ней.
- Могу я предложить вам кое-что?
Это странный вопрос.
В ее прошлом, том, которое она помнит(а это, приблизительно, 72 часа) были приказы. Повеления. Инструкции. Ей насильно вливали информацию о ее прошлом, ей насильно вливали успокоительное, до тех пор, пока стены не начали смыкаться над ней, и она не начинала кричать, ей насильно скармливали сахариновые улыбки и уверения, что " все будет хорошо" и " вам просто нужно время" ( а еще ее целовали, и ее просили взглянуть на разбитую чашку). И никто, никто не предложил ей права выбирать- до сих пор.
- Хорошо,- говорит она.
- Могу я присесть?
Она колеблется. Но он добрый человек, и он предложил ей право выбора.
- Хорошо.
Он подтягивает к ее постели пластиковый стул и усаживается, старательно соблюдая дистанцию между ними, чтобы ей было спокойнее. Она ощущает себя уязвимой. Незащищенной. Замызганной, словно заброшенная кукла. Но он не смотрит ни на ее халат, ни на ее спутанные волосы. Он просто слегка улыбается, и складывает руки на коленях, и говорит:
- Я знаю, что вы этого не хотите, но в конце концов вам придется с ним столкнуться. И я пытаюсь сказать вам, что это будет легче сделать здесь, чем там.
Здесь, где так безопасно, и стоит закричать, и сразу же в палату ворвется толпа врачей и оттолкнет его от нее. И еще здесь нет толп, и пистолетов, и машин, и огненных шаров на ладонях. (И ей место здесь).
Она несколько минут изучает лицо Вейла, а он старательно сохраняет то же выражение. Нейтральное. Достаточно мягкое для того,чтобы не напугать ее.
- Вы знаете его?
- Мы как-то работали вместе.
- Он опасен?
- Иногда. - Он чуть улыбается. Чуть хмурится. - Но не для вас.
Она переводит взгляд с Вейла на дверь , вспоминая таинственного , седого мужчину, который был почти сломлен, когда она попросила его уйти.
- Это не слишком успокаивает.
Он засмеялся. Она не шутила, но он широко и свободно улыбается. Помимо своей воли, она чувствует, как ее губы подрагивают.
- Возможно, нет,- говорит он. - Он странный человек, этот мистер Голд...Но не нужно хорошо знать его, чтобы понять - ради вас он сделает, что угодно.
- Кроме одного- не оставит меня в покое?
Вэйл поднимает брови, молчаливо соглашаясь с ней.
-Хотите, чтобы я попросил его уйти, да?
-Я... - ей следовало бы сказать "да". Ее сердце колотится, ее ладони мокры от пота, и она знает, что если мистер Голд войдет в эту дверь, ее зальет ужас - раскаленный, как железо, и ледяной, словно наручники. И она знает,что это разобьет ему сердце, и что его отчаяние, когда он будет уходить, лишит ее сил. И она знает, что она не может быть той, кем он хочет, чтобы она стала. ( Не может стать ею, ведь Белль- не она. )
- Я не знаю.
-Хорошо. Все хорошо, Белль.
Она сжимает в руках одеяло и набирается мужества, чтобы сказать:
-Спросите меня снова завтра.
@темы:
Белль,
фанфикшен,
Румпельштильцхен/мистер Голд
читать дальше
А Вы вооще как планируете с ней поступить: постепенно трансформировать ее в прежнюю Белль или отправить по альтернативному пути?
Да,есть такой эффект, согласна.
"В общем, именно тем, что ощущает Белль. "
И Голд в какой-то мере тоже....
"Переформулирую вопрос: что там планирует сделать с Белль г-жа Roberre?"
А фик еще не дописан, сейчас пишется 25-ая глава)
Если забежать вперед, могу только сказать,что Белль еще не вернулась(((
Но у них с Голдом очень интересные, сложным отношения.
Меня это радует, за 25 глав можно ух какой образ создать)) Спасибо за качественный перевод, желаю Вам побольше терпения
Так и есть, образы трехмерные))
"Спасибо за качественный перевод, желаю Вам побольше терпения "
Спасибо, Journey-Long!
По-моему, для переводчика это лучшая похвала. =)
Всегда рада))))
"переводчика это лучшая похвала. =)"
Да, мне приятно
читать дальше
читать дальше
читать дальшечитать дальше
читать дальше .
читать дальше
читать дальше